Miesięczne archiwum: Grudzień 2013

GET THE LOOK: SEQUINS FOR NEW YEAR’S EVE

On New Years Eve, spangles are always welcome. On this one occasion you should not hesitate to wear them. House party, ball or club – doesn’t matter – let the spangles be with you :) This season you will find dresses and skirts in bottle green (I saw a cute one in Reserved) or cobalt blue. Silver or golden ones will no doubt be the most popular. If you’re going to a club, a t-shirt with a spangled dress will do great. Check out my top choices for New Years Eve 2013.

Cekiny w Sylwestra zawsze dozwolone. Ten jedyny dzień w roku powinnyśmy bez skrępowania założyć na siebie coś z ich dodatkiem. Domowa impreza, bal lub klub- nieważne niech cekiny będą z nami :) W tym sezonie  w sklepach znajdziecie sukienki lub spódnice w zielonych butelkowych odcieniach (widziałam śliczną sukienkę w Reserved) lub w kobaltowym niebieskim. Natomiast najpopularniejsze na pewno będą w srebrne i złote. Na imprezę w klubie świetnie sprawdzi się t-shirt z cekinową spódnicą. Same sprawdźcie moje faworyty na Sylwestra 2013.

afec99273944926c5fe61f0ea940f228 Czytaj dalej

URBAN STYLE: ARTIFICIAL SHEEPSKIN COAT

Winter is coming. It’s time for furs and sheepskin coats. I’m a huge fan of all kinds of artificial furs and sheepskins.This one is with me since the last season. Although it’s not buttoned, I wore it in really cold weather (20 below zero) and didn’t get sick. Though I’ve been hardening my organism for years by not wearing socks in winter, hah

Zima w pełni. Czas na futra i kożuchy. Jestem wielką fanką wszelkiego rodzaju sztucznych futerek i kożuszków. Ten dzielnie towarzyszy mi już drugi sezon. Pomimo, że się nie zapina zdarzało mi się chodzić w nim podczas bardzo dużych mrozów -20 np :) i się nie zaziębiłam. Przecież od wielu sezonów hartuję mój organizm nie chodząc w zimie w skarpetkach haha

_DSC0105 Czytaj dalej

BALMAIN CAMPAIGN SPRING 2014 with RIHANNA

Rihanna is the face of Balmain’s spring 2014 collection. The origins of the fashion house date back to 1945, when Pierre Balmain opened his studio in Paris. His dresses were worn by the greatest film stars in the 60s: Sophia Loren or Brigitte Bardot. Oscar de la Renta managed the fashion house until 2002. Now the head designer is Olivier Rousteing. Photos by Inez van Lamsweerde and Vinoodh Matadin.

Rihanna została twarzą domu mody Balmain na wiosnę 2014. Początek domu mody sięga 1945 roku kiedy Pierre Balmain otworzył swoją pracownię w Paryżu. Jego suknie w latach 60-tych nosiły największe kina tamtych lat: Sophia Loren czy Brigitte Bardot. Oskar de la Renta kierował domem mody do 2002 roku. Obecnie projektuje Olivier Rousteing. Zdjęcia wykonali Inez van Lamsweerde i Vinoodh Matadin.

41d184b6bd1e9859180b7762cf202f17 Czytaj dalej

URBAN STYLE: NAVY BLUE ROCKS

This season, navy is the new black. And it’s matched with black as well. I love to mix those two dark colours. From now on it’s not “little black dress”, but “little navy dress”. Or “navy-black”?

W tym sezonie granat został ochrzczony „nową czernią”. I został z nią również połączony. Bardzo podoba mi się zestawienie tych dwóch ciemnych barw. Od dziś nie tylko „mała czarna” tylko granatowa. A możne czarno-granatowa…?

_DSC0203 Czytaj dalej

GET THE LOOK: OMBRE HAIR

OMBRE means “shade” in French. The way we dye our hair in two different colours has become an icon for the nowadays’ look. It’s a great idea if you want to avoid drastically changing your hair colour (dyeing just the tips), or if change is what you want (dyeing your whole hair). Either way, since quite some time, we all want an ombre on our heads :)

OMBRE to po francusku „cieniowanie”. Sposób w jaki koloryzujemy włosy w co najmniej 2 odcieniach stał się chyba ikoną współczesnego wyglądu. To rewelacyjne rozwiązanie jak nie chcemy drastycznie zmieniać koloru włosów (wtedy farbujemy jedynie końcówki), lub przeciwnie decydujemy się na drastyczną zmianę i farbujemy całość na mocne kolory. Tak czy owak już od dłuższego czasu wszystkie chcemy mieć „ombre” na głowie :)

Ombre-Hair-by-Great-Length Czytaj dalej

URBAN STYLE: BLACK/GREY CASUAL LOOK

I love my waxed black trousers. They have only upsides: ultra-comfortable, versatile, and optically slimming. They’re black, though I was also tempted to buy a navy blue pair. But I’ve no regrets – those trousers always save me right before and outing. I can’t say I have nothing to wear, when shiny waxed pants stare at me from the shelf!

Uwielbiam moje woskowane czarne spodnie. Mają same zalety: są mega wygodne, uniwersalne no i optycznie wyszczuplające :) Kupiłam czarne chociaż kusiły mnie granatowe. Nie żałuję, to jedna z tych rzeczy, które przed wyjściem zawsze mnie ratują. I już nie mogę powiedzieć, że nie mam się w co ubrać, bo woskowane spodnie świecą do mnie z półki!

IMG_0255

Czytaj dalej